la traduction française du sens Page 227

Quran in French Language - Page no 227 227

Sourate Hud from 46 to 53


46. Il dit: «Ô Noé, il n’est pas de ta famille car il ( 1 ) a commis un acte infâme. Ne me demande pas ce dont tu n’as aucune connaissance. Je t’exhorte afin que tu ne sois pas du nombre des ignorants».
47. Alors Noé dit: «Seigneur, je cherche Ta protection contre toute demande de ce dont je n’ai aucune connaissance. Et si Tu ne me pardonnes pas et ne me fais pas miséricorde, je serai au nombre des perdants».
48. Il fut dit: «Ô Noé, débarque avec Notre sécurité et Nos bénédictions sur toi et sur des communautés [ issues ] de ceux qui sont avec toi. Et il y ( en ) aura des communautés auxquelles Nous accorderons une jouissance temporaire; puis un châtiment douloureux venant de Nous les touchera» ( 2 ) .
49. Voilà quelques nouvelles de l’Inconnaissable que Nous te révélons. Tu ne les savais pas, ni toi ni ton peuple, avant cela ( 3 ) . Sois patient. La fin heureuse sera aux pieux.
50. Et ( Nous avons envoyé ) aux ˒Aad, leur frère Hūd, qui leur dit: «Ô mon peuple, adorez Allah. Vous n’avez point de divinité à part Lui. Vous n’êtes que des forgeurs ( de mensonges ) .
51. Ô mon peuple, je ne vous demande pas de salaire pour cela. Mon salaire n’incombe qu’à Celui qui m’a créé. Ne raisonnez- vous pas?
52. Ô mon peuple, implorez le pardon de votre Seigneur et repentez- vous à Lui pour qu’Il envoie sur vous du ciel des pluies abondantes et qu’Il ajoute force à votre force. Et ne vous détournez pas [ de Lui ] en devenant coupables».
53. Ils dirent: «Ô Hūd, tu n’es pas venu à nous avec une preuve, et nous ne sommes pas disposés à abandonner nos divinités sur ta parole, et nous n’avons pas foi en toi.
( 1 ) Il s’agit bien du fils de Noé, mais qui n’était pas croyant. C’est pourquoi Allah dit qu’il n’est pas de sa famille, de même que dans le v. 40 supra ( de la même Sourate ) , il est mentionné que certains membres de sa famille ne seront pas sauvés.
( 2 ) Notre sécurité: autre sens: salut venu de Notre part. Des communautés issues..: les croyants parmi celles- ci.
( 3 ) Avant cela: avant la révélation du Coran.